12 de abril de 2013

CHICO BUARQUE NA COREIA. LUIS FERNANDO VERISSIMO NA ITÁLIA E NA ROMÊNIA

Chico Buarque e Luis Fernando Verissimo, dois dos autores mais requisitados do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação, tiveram títulos lançados no exterior recentemente. A praia da Copacabana, com suas conchinhas de antigamente, retratada na obra de Chico Buarque, ganhou uma interpretação oriental na capa da edição realizada pela Open Books, da Coreia. Parece um lugar paradisíaco e extremamente tranquilo.

Já o Verissimo que está sendo publicado no exterior é o romancista, e não o cronista, com dois livros lançados recentemente. Na Itália, a Editora Atmosphere Libri publicou Borges e gli oranghi eterni(Borges e os orangotangos eternos), com tradução de Amina Di Munno. Diferentemente da carioca e brasileiríssima história de Chico, a história brasileira de Verissimo se passa em Buenos Aires, onde um pesquisador da obra de Edgar Allan Poe vai participar de um congresso, conhece Borges e se vê envolvido num crime. 

Outro livro seu recém-publicado no exterior é Opozabilul (O Opositor), pela Editora Vivaldi, da Romênia, com tradução de Micaela Ghitescu. Essa novela do gaúcho Verissimo se situa na Amazônia, onde um jornalista paulista vai fazer uma reportagem sobre plantas alucinógenas e se vê envolvido com Serena, metade índia e metade dinamarquesa.

Extraído do sítio Centro Internacional do Livro

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Os comentários serão moderados. Não serão mais publicados os de anônimos.