2 de julho de 2013

PRIMEIRA TRADUÇÃO CHINESA DE ALBERTO CAEIRO LANÇADA EM AGOSTO EM XANGAI


Pequim, 02 jul (Lusa) - A primeira tradução chinesa dos poemas e ensaios de Alberto Caeiro, um dos heterónimos de Fernando Pessoa, vai ser lançada este verão em Xangai, com uma tiragem de cinco mil exemplares, disse hoje à agência Lusa fonte da editora.

Inicialmente previsto para maio, o lançamento coincide com a Feira do Livro de Xangai, que decorrerá de 14 a 20 de agosto na maior e mais cosmopolita cidade chinesa.

"Para um livro de poesia, a tiragem desta primeira edição pode ser considerada boa", referiu a mesma fonte.

Extraído do sítio Visão.pt

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Os comentários serão moderados. Não serão mais publicados os de anônimos.